Переводы

из АЛЕКСАНДРА МИЛНА


СОНЯ И ВРАЧ (СИРЕНЕВАЯ СОНЯ)
("Dormouse and the doctor")

В сиреневых зарослях соня жила.
Весь день отдыхала, а ночью ждала,
Когда над ветвями сирени рассвет
Окрасится в нежно-сиреневый цвет.

Но вдруг появился в саду этом врач.
Он соне сказал: "Не волнуйся, не плачь.
Скажи-ка мне "мама", открой-ка свой рот...
А кстати, не сделать ли здесь огород?

Картошка, морковка, укроп, кабачки
Заменят микстуру, укол и очки.
Ты знаешь, я все оптимизмом лечу."
А соня в ответ: "Огород - не хочу "

Задумался врач и воскликнул затем:
"Посадим здесь сто золотых хризантем!
И срубим под корень всю эту сирень -
Она вызывает тоску и мигрень".

На это ответила соня врачу:
"В саду я менять ничего не хочу.
От всякой мигрени рассеет и след
Сквозь ветви сирени струящийся свет."

Но врач возразил: "Попрошу не учить!
Тебе обстановку полезно сменить".
И он за рассадой поехать решил
К друзьям - хризантемщикам в Нотингемшир.

А соня лежала под сенью ветвей, -
Сиреневый свет разливался над ней, -
И слушала, в полном восторге весь день,
Сонаты, что ей шелестела сирень.

Но врач возвратился с утра впопыхах
С ведром хризантем и лопатой в руках.
"Гляди-ка, - сказал он, - как солнце, горят!
А эта сирень - просто форменный яд".

И вот уж не стало сирени вокруг.
В зените качается солнечный круг.
Где мягкие кисти свивали шатер,
Горит ярко-желтый цветочный ковер.

"Прекрасно, не правда ли? - спрашивал врач. -
Но что это? Снова припадок и плач?"
"Как чуден был, - соня шептала в ответ, -
Сквозь ветки сирени струившийся свет!"

А врач бормотал: "Это приступ опять!
Придется, однако, таблетку принять,
Поставить компрессы вот тут и вот тут...
Как дивно твои хризантемы цветут"

Лежала зажмурившись соня всю ночь
(А воздух был нежен, как прежде, точь-в-точь)
И ей, наконец, показалось к утру,
Что кисти сирени шуршат на ветру.

Тут врач прибежал и отметил: "Ну что ж,
Мой метод лечения очень хорош.
Займись-ка зарядкой, смотри не ленись...
Ах, как хризантемы твои разрослись!"

И доктор исчез, словно след на песке,
А бедная соня лежала в тоске
И знала она, что сиреневый свет
Был ласковей солнца и слаще конфет.

Лежит она, носом уткнувшись в траву,
И кажется ей (ну совсем наяву),
Что вновь согревает затылок рассвет,
Окрашенный в нежно-сиреневый цвет.

Ты, верно, видал в хризантемах не раз,
Как сони лежат, схоронившись от глаз.
Не тронь, не буди: для тебя не секрет -
Им снится любимый сиреневый свет.

декабрь 1985

   

 
Web- - Graf Mur
HAIKU-DO 2005 - 2007 .